sexta-feira, 16 de abril de 2010

Iceland

Quem me conhece sabe que eu amo comprar pela internet.

"Dear Customer,

We are writing to inform you that the Volcanic eruption of the
Eyjafjallajokull in Iceland has affected the delivery of your order."

Ainda bem que no blog a gente escreve... Você nunca vai me ver falando que minha encomenda vai demorar mais tempo por causa do vulcão eyjafijallajokull, né.

Eu já tava toda putinha pensando "Como esse país é uma merda. Um vulcão entra em erupção e nem aparece na TV". Aí acaba aquela novela linda (Escrito nas estrelas - que tem tanto nome quanto abertura ridículos de tão bregas) e começa o jornalzinho falando que se deu mal quem pretende viajar de avião para a Europa, pois um vulcão na Islândia entrou em erupção.
NEM O JORNAL FALA "EYJAFIKALLAJOKULL", PORRA!

E aí vai minha dúvida: Por que a tradução de ICELAND é ISLÂNDIA?

Nenhum comentário:

Postar um comentário